Навязала собственные вариации – как Россия изменила украинские имена

Фото: Depositphotos Как Россия меняла украинские имена
Фото: Depositphotos
Размер текста
А А А
Поделиться share
Рассказываем, каким образом России удалось навязать еще нашим предкам не присущие украинскому языку имена

Россия всегда пыталась уничтожить, буквально стереть с лица все украинское. Это касалось языка, культуры, традиций, а также имен украинцев.

Об этом сообщает РБК-Украина.

Почему в Украине начали менять имена

В 1888 году царь Александр III издал указ "О запрете употребления в официальных учреждениях украинского языка и крещении украинскими именами". Поэтому всех новорожденных начали записывать на "русский манер".

Читай также

То есть имя Анна или Ганна, которое очень популярно как в Европе, так и в Украине, это два фонетических варианта того же имени. Однако русскому языку присущ вариант Анна, тогда как на украинском – Ганна.

Так в уменьшенно-ласкательной форме нужно говорить Ганнуся, а не Аннушка.

В частности Аннушка является сугубо российской формой.

Ее часто можно встретить в разных областях культуры:

  • литературе;
  • театре и т.д.

Имя Аннушки есть даже на картах, ведь это еще и заброшенное село в Магаданской области.

Каких еще имен это касается

Кроме того, распространенными сегодня именами являются Христина и Карина.

И да, они пишутся именно через суффикс "-ин".

Это связано с тем, что суффикс "-ін-" не присущ для нашего языка, а встретить его можно только в словах иноязычного происхождения.

В то же время эти имена не являются непривычными для украинского языка, поэтому можно использовать собственно украинские вариации.

Существует множество популярных имен, которые тоже не совсем украинские:

  • Маша;
  • Даша;
  • Наташа;
  • Паша.

Для украинского языка более характерны, привычны Марийка или Маричка. Также украинские имена являются Даруся, Дарца или Дарья. Также для нашего языка присущи Наталья или Наталья и в конце концов Павлусь.

Следует отметить, что здесь снова возвращаемся к суффиксам

Частица "-ша-" свойственна русскому языку, особенно в феминитивах.

Вообще суффиксы играют немаловажную роль в ассимиляции имен, потому что именно с их помощью можно кардинально изменить происхождение имени.

Например, суффикс -ик-: Славик, Владик (в украинском это Славик/Славко и Владик).

Или суффикс ек-: Марек (на украинском языке это Марко).

Раньше мы уже писали об украинских фамилиях, которые принадлежали казакам. Также мы рассказывали, какие духи подойдут для вашего имени.

Показать еще more
Показать еще more
Продолжая просмотр сайта, вы соглашаетесь с тем, что ознакомились с политикой конфиденциальности и использованием файлов cookie.